山海 ShanHai Realm --策略性桌遊 a Strategic Board game

Copyright Claim

山海 ShanHai Realm --策略性桌遊 a Strategic Board game

Boost
12
10
0

Print Profile(13)

All
P1P
P1S
X1
X1 Carbon
X1E
A1

The Yin and Yang decoration pieces for storage box
The Yin and Yang decoration pieces for storage box
Designer
19 min
1 plate

Octagon storage box for standard game pieces will not fit landscape tiles
Octagon storage box for standard game pieces will not fit landscape tiles
Designer
3.4 h
1 plate

The BaGua decoration pieces for storage box
The BaGua decoration pieces for storage box
Designer
30 min
1 plate

The BaGua decoration pieces for storage box
The BaGua decoration pieces for storage box
Designer
23 min
1 plate
Click to see more

Boost
12
10
0
0
21
0
Released

Description

Please consider casting your Boost token if this model/design helps you, and don't forget to press the like button. Many thanks!

Makerworld has significantly reduced the download/print points awarded to designers. Instead, they have introduced the "Boost" token, which you can apply to models that may not be the most popular (already gaining points from downloads and prints), but are useful or meaningful to you in general. This supports and encourages us, the "losers" (those not focusing on popular themes like Star Wars, car keychains, countless airless balls, etc.), to create more useful or niche designs.

 

A Game to play with friends and family during the Chinese New Year seasons. 

一款值得在春節期間和家人朋友一起相聚時玩的桌遊

 

山海 ShanHai Realm: an ancient Chinese auspicious beast themed boardgame

山海境界:一款以中國古代吉祥獸為主題的桌遊

2024 is not merely the year of the Dragon, ….

2024年不僅僅是龍年,...

 

Ancient Chinese astronomers observed a recurring celestial phenomenon: every twenty years, Saturn and Jupiter align on a straight line, often coinciding with significant geological and natural disasters on Earth, accompanied by unusual human behaviors. Further studies revealed a sixty-year alignment involving Saturn, Jupiter, and Mercury. Additionally, every one hundred and eighty years, all nine major planets align on one side of the Sun, forming what ancient astronomers termed the "conjunction of nine planets." This celestial cycle persists endlessly, displaying remarkable consistency

中國古代天文學家觀測發現,每隔二十年土星與木星就要相會一次,處在一條直線上。當土、木二星相會時,地球上往往會發生一些重大的地質災難和自然災難,人們的行為也會出現某種明顯的異常反應。觀察還發現,土星、木星與水星每隔六十年就要在一條直線上相會一次,並且,每隔一百八十年,太陽系的九大行星就會同處於太陽的一側,分佈在一個小的扇面內,形成九大行星的大會合,古代天文學家稱其為“九星連珠”。這種天體運行規律循環往復,永不改變。

Recognizing this pattern, ancient Chinese scholars devised the "Three Yuan Nine Yun" system to organize time. They divided one hundred and eighty years into three periods: "Shang Yuan" (上元), "Zhong Yuan" (中元), and "Xia Yuan" (下元), each lasting sixty years and subdivided into three "Yun" (運), spanning twenty years. This system comprised three Yuan and nine Yun, grouped into "Yuan Yun" (元運).

 

古人洞悉這一天機,創立了劃分時間的“三元九運”體系:以一百八十年作為一個正元,每一正元分為上元、中元、下元;每元六十年,再分為三個運,每運為二十年,即上元是一運、二運、三運,中元是四運、五運、六運,下元是七運、八運、九運。從而構成了完整的三元和九運體系。九個運分為三組,用“元運”來稱呼它。

 

In 2024, we enter the ninth Yun (九運), which spans from 2024 to 2043 and corresponds to the Li hexagram in BaGua. The Li hexagram symbolizes fire, armor, weapons, and the like, evoking thoughts of war and chaos on Earth, our mortal world.

 

在2024年,我們進入第九個運(九運),從2024年持續到2043年,對應八卦中的離卦。離卦象徵著火、盔甲、武器等,人們萌生戰爭和混亂的想法。

 

But beyond our mortal sight lies another realm—the celestial ShanHai (山海)realm, where mountains soar and seas churn with ancient power. Here dwell the auspicious beasts, guardians of balance and bringers of fate. Yet amidst the celestial harmony, a shadow looms. In the ShanHai realm, a fierce battle rages between the Yin and Yang clans, each striving to maintain the balance of the universe—Yin and Yang. Their conflict spans across time and space, profoundly shaping the destiny of the world, even that of mortals.

 

然而,在凡間之外,存在著另一個平行的天界——山海界,那裡山嶽巍峨,海洋湧動著古老的力量。這裡棲息著吉祥的瑞獸,守護著陰陽平衡,並決定著凡間的命運。然而,九運之際天上的和諧動搖,一道陰影籠罩。在山海界,陰陽兩族之間正展開激烈的戰鬥,他們的博弈象徵著陰陽之間的力量最終將達到平衡。他們的衝突橫跨時間和空間,深刻地塑造了天界與凡間的命運。 

 

山海 ShanHai

 

The game employs hexagonal tiles to represent the diverse elements found in the ShanHai. A complete ShanHai set comprises 22 pieces (not including advance pieces), with 11 pieces allocated to each player, each symbolizing a creature and featuring distinct movement capabilities. The game also contain 12 pieces of landscape tiles, 6 mountains (Shan) and 6 seas (Hai).

 

這款遊戲使用六角形的棋子來代表山海界中的多樣元素。完整的山海套裝包括22枚棋子(不包括進階棋子),每個玩家分配11枚棋子,每枚棋子代表一種生物,並具有不同的移動規則和能力。遊戲還包含12枚地形棋子,其中6枚是山,另外6枚是海。

 

Main Pieces 主要棋子:

• 1x 應龍YingLong (Yellow-Gold)

YingLong, also known as the Yellow Dragon, is a colossal deity in ancient Chinese mythology revered as the embodiment of creation, preservation, and destruction. Ancients bestowed upon YingLong the titles of "God of Creation of the materials and the world we know" and depicted it as a war god and a great general by the side of the Emperor Huang. Residing in the celestial realm, according to the Classic of Mountains and Seas: The Great Wild North《山海經·大荒北經》, YingLong assisted the Emperor Huang in battle against Chiyou, ultimately aiding in his defeat. YingLong's characteristic feature is its wings, symbolizing the fusion of the dragon and phoenix. Not only did YingLong play a role in the creation of heaven and earth, but it is also revered as the ancestor of the Phoenix and QiLin. Wherever YingLong's tail passed, rivers flowed and mountains rose along its banks.

應龍,又稱黃龍 ,是中國遠古神話傳説中“集創世、造物、滅世三位一體的巨神”,被古人賦予了“創世神”和“造物神”的尊稱,也作為戰神出現,是黃帝身邊的大將。本居於天上世界,據《山海經·大荒北經》記載:黃帝與蚩尤作戰,應龍、魃等幫助黃帝,最終蚩尤戰敗被殺。應龍的形象特徵為有翼,象徵龍鳳圖騰的相融合. 應龍不僅能開闢天地,還是鳳凰與麒麟的祖先。應龍是“龍之始祖” 應龍的尾劃過的地方,平地出河,兩岸成為山巒。

 

• 2x 玄武 XuanWu (Brown)

XuanWu, one of the four celestial guardians in ancient Chinese mythology, also known as the Turtle-Snake, originates from ancient star worship. It refers to the northern XuanWu constellation, composed of seven stars divided into four cardinal directions (east, south, west, and north) among the twenty-eight constellations.

XuanWu is a spiritual creature formed by the combination of a turtle and a snake. In traditional Chinese culture, the Four Symbols represent the cardinal directions, namely the Azure Dragon (QingLong), the White Tiger (BaiHu), the Vermilion Bird (ZhuQue), and XuanWu, representing the east, west, south, and north respectively. In the Eight Trigrams, XuanWu corresponds to the Kan trigram and is associated with the water element in the Five Elements theory, symbolizing the elderly Yin among the Four Symbols and the winter season among the four seasons, as well as the northern land of heaven.

The original meaning of XuanWu is "darkness," with "wu" sharing an ancient pronunciation with "ming." "Xuan" means black, while "ming" refers to the Yin aspect.

玄武,中國古代神話中的天之四靈之一,又名龜蛇,源於遠古星宿崇拜,是指二十八宿按東南西北分為四象中的北方玄武七宿。玄武是一種由龜和蛇組合成的一種靈物,四象在中國傳統文化中指青龍、白虎、朱雀、玄武,分別代表東西南北四個方向。北方玄武於八卦為坎,於五行主水,象徵四象中的老陰,四季中的冬季,同時也是天之北陸。玄武的本意就是玄冥,武、冥古音是相通的。玄,是黑的意思;冥,就是陰的意思。

 

• 2x 白虎 BaiHu (Silver/Grey)

BaiHu, one of the four celestial guardians in ancient Chinese mythology, is the deity of the west. Later revered by Taoism, along with QingLong, ZhuQue, and XuanWu, collectively known as the Four Gods of the Four Directions.

According to "Zhongxing Zhengxiang," BaiHu is described as entirely white like snow, without any mixed fur. BaiHu originated from ancient Chinese star worship, representing the western seven constellations, and is one of the four celestial guardians. Taoism refers to BaiHu as the "Guardian of Soldiers," and various Taoist scriptures refer to it as "Emperor," "Holy General," "Spiritual General," or "Ghost-Capturing General." Among the twenty-eight constellations, BaiHu is the collective term for the western seven constellations (Kui, Lou, Wei, Mao, Bi, Zui, Shen). In terms of the Four Symbols, BaiHu represents the Lesser Yin, and in terms of the Five Elements, it represents Metal, symbolizing the west and the autumn season.

白虎,中國古代神話中的天之四靈之一,西方之神,後為道教所信奉,同青龍、朱雀、玄武合稱四方四神。據《中興徵祥》記載,白虎全身如雪,無雜毛。 白虎起源於中國上古對於的星宿崇拜,是西方七宿, 天之四靈之一,道教將其稱為「監兵」,在不同的道經中有「帝君」、「聖將」、「神將」和「捕鬼將」等稱呼。 在二十八宿中,白虎是西方七宿(奎、婁、胃、昴、畢、觜、參)的總稱。於四象為少陰,在五行則為金,是主西方、秋季的神靈。

 

• 3x 青龍 QingLong (Green)

QingLong, also known as CangLong, is one of the Four Symbols and one of the Four Celestial Emblems in traditional Chinese culture. According to the theory of the Five Elements, it represents the eastern direction and is a green dragon. It belongs to the Wood element and symbolizes the spring season. In the Eight Trigrams, it corresponds to the "Zhen" trigram and is associated with the "Eastern Seven Mansions" among the "Four Symbols." QingLong has a long body with double horns on its head and scales covering its body. In ancient times, people believed that dragons, being associated with rain in the Wood element, controlled rainfall. Rainfall determined agricultural harvests, which in turn determined people's livelihoods, making dragons the primary totem of agricultural societies. Similar to YingLong, QingLong also possesses wings.

青龍,又名蒼龍,在中國傳統文化中是四象之一、天之四靈之一,根據五行學說,它是代表東方的靈獸,為青色的龍,五行屬木,代表的季節是春季,八卦主震, 對應“四象”中的“東方七宿”。青龍頭長雙角、身上披鱗,因五行中東屬木而色青古人認為是龍掌管着降雨,而降雨又決定着農耕收成,農耕的收成則決定着人們的生活水平,龍成了農耕社會最主要的“圖騰”。蒼龍與應龍一樣,都是身具羽翼。

 

• 3x 朱雀 ZhuQue (Red)

 

ZhuQue, also known as Zhuniao, is one of the Four Symbols and one of the Four Celestial Emblems in traditional Chinese culture, with origins dating back to at least the Spring and Autumn Period. It is one of the Four Celestial Emblems and represents the manifestation of the southern seven constellations among the twenty-eight mansions, with its body covered in flames that never extinguish. It symbolizes the southern direction and is the collective term for the southern seven constellations (Well, Ghost, Willow, Star, Extended Net, Wings, and Chariot) among the twenty-eight mansions. Its color is red, representing the sun among the Four Symbols, belonging to the Fire element in the Five Elements theory, corresponding to the "Li" trigram in the Eight Trigrams, and symbolizing the summer season, associated with Yan Emperor. In pre-Qin burial culture, ZhuQue was regarded as the deity guiding the souls of the deceased to ascend to the heavenly realm.

朱雀,別稱朱鳥,在中國傳統文化中是四象之一、天之四靈之一,起源時間應不晚於春秋,天之四靈之一。它是二十八宿中南方七宿的顯化,其身覆火焰,終日不熄。它是代表南方的神獸,在二十八宿中,南方七宿即(井、鬼、柳、星、張、翼、軫)的總稱. 代表的顏色是紅色,在四象為太陽,於五行屬火,於八卦為離,代表的季節是夏季,配屬炎帝。先秦墓葬文化中接引死者靈魂上升天界的神明。

 

Setup and Placement 游戲設置和放置:

The game begins with an empty layout, and players arrange their pieces in stacks or as they prefer. During their turn, a player can either introduce a new piece from their supply or, if their YingLong has been placed, move a piece according to its unique function. Newly placed pieces must be adjacent only to the player's own pieces and cannot touch any pieces belonging to the opponent. However, an exception to this rule applies to the first piece played by each player, which cannot be adjacent to anything initially. Once placed, a piece can be moved to a new space, provided it remains adjacent to at least one other piece.

遊戲不需要棋盤,任何平面皆可當棋盤。游戲由一個空白的佈局開始,玩家可以按照自己的喜好將棋子排列或成堆的放置在自己的面前。游戲采回合制,在每個回合中,玩家可以各自引入一個新的棋子到中央的游戲區。如果玩家的應龍已經被放置在游戲區,玩家可以利用該回合根據每個棋子獨特的功能移動一個棋子。如果玩家選擇引入新棋子,新放置的棋子必須并且只能與玩家自己的棋子相鄰,不能觸碰到任何屬於對手的棋子。然而,這個規則有一個例外,就是游戲一開始每個玩家各自放出的第一個棋子。游戲期間,棋子雖然可以依照屬性移動到新的空間,但是前提是它仍然要與至少游戲中一個棋子相鄰。這是這游戲中的最重要規則— 「單一境界規則」,棋子不能夠脫離境界。

After the YingLong is placed, players have the freedom to place or move pieces as desired. As the layout expands and pieces become surrounded, players typically strategize to avoid immediate entrapment of their stronger tiles. The YingLong must be placed within the first four turns, preferably before the fourth turn to enable subsequent piece movements.

當應龍被放置後,玩家可以按照他們的意願自由地放置或移動棋子。隨著佈局的擴展和棋子被圍困的情況出現,玩家通常會制定策略,以避免其更強大的棋子被困。應龍必須在前四個回合內放置到游戲中,最好是在第四個回合之前,以便棋子可以任意移動。

 

Movement in ShanHai adheres to the hexagonal shape of the tiles, where one face of a tile must connect with the face of an adjacent tile. Each move corresponds to a transition to a different hex-shaped area adjacent to the current space and to another piece. Although the game lacks a physical board, it operates as if played on an infinite plane of tessellated hexagons.


在山海遊戲中棋子的移動,遵循著棋子的六邊形形狀,其中一個棋子的一面必須與相鄰棋子的一面相連。雖然遊戲沒有物理棋盤,但它運作方式就像在一個無限平面的六邊形棋格上進行遊戲一樣。

 

A fundamental rule in ShanHai is the One-Realm Rule, which prohibits moving a piece in a way that creates two separate groups of pieces during or after its movement. Even if the layout remains as one group after the move, if the realm becomes disconnected while the piece is in transit, the move is considered illegal. This rule enables the strategic tactic of "trapping" an opposing piece by maneuvering one's own piece to the outside, rendering the opposing piece unable to move legally due to being stranded.

在山海遊戲中的最基本規則是「單一境界規則」,它禁止棋子在移動期間或之後形成兩個獨立的棋子群。即使在移動後佈局仍然保持為一個群體,如果在棋子移動過渡期導致境界斷裂,則該移動被視為違規。這個規則使得制定「陷阱」等策略戰術具可能性。例如,通過操縱自己的棋子到外側,使對方棋子因被困而無法合法移動。

 

Moves typically occur around the circumference of all layout pieces, and a piece cannot enter or exit a hexagon that is almost or completely surrounded, a principle known as the Freedom to Move Rule. However, there are two exceptions to this rule, as outlined below.

棋子通常在所有佈局棋子的周圍移動,一個棋子不能進入或退出幾乎或完全被圍困的六邊形,這個原則被稱為「自由移動規則」。然而,這個規則有兩個例外,如下所述。

 

The movement of pieces is as follows 棋子的移動規則如下:

 

The YingLong is the least mobile among the pieces, capable of advancing only one space at a time in any direction. Despite this limitation, a strategic maneuver of the YingLong at the right moment can prevent it from being cornered and disrupt the opponent's strategies.

應龍在所有棋子中機動性最小的,只能一次向任何方向前進一格。儘管有這種限制,但在適當的時刻進行應龍的戰略機動可以防止其被困住,並干擾對手的策略。

 

The XuanWu, on the other hand, moves similarly, advancing one space at a time. However, it possesses a unique ability to ascend atop any adjacent piece. Once perched, the XuanWu can then progress one space at a time across the upper surface of the layout. While a XuanWu occupies the top position, the underlying piece remains immobilized, and for placement purposes, the space adopts the color of the XuanWu tile rather than the underlying one. Additionally, a XuanWu can ascend onto another XuanWu, enabling the potential construction of a stack up to five tiles high. When positioned on top of the layout, a XuanWu can descend back onto the edge of the board or into any surrounded space.

玄武同樣是一次向前移動一格。然而,它具有獨特的能力,可以登上任何相鄰的棋子。一旦落腳,玄武可以爬上在佈局内棋子的表面上進行移動,一次前進一格。當玄武爬上被佔據棋子的頂部時,下方的棋子將被困住無法移動。而且在該放置的”棋格”上,採用的是最上方玄武棋子(玩家)的顏色,而不是被壓制在下方的棋子的。此外,玄武還可以登上另一個玄武,使得可能構建高達五個玄武高的堆疊(龜疊)。當位於佈局的頂部時,玄武可以降落回到棋盤的邊緣或任何周邊的空間中。

 

An uncommon yet significant movement limitation of the XuanWu is a variation of the Freedom to Move Rule. It cannot directly traverse between two adjacent hexes if such movement entails passing through a gap between two stacks of pieces, both of which are taller than the origin and destination hexes (excluding the XuanWu). However, the XuanWu can circumvent this restriction by taking two turns to navigate around the obstructing stacks. 

玄武有一項不常見但重要的移動限制是「移動自由規則」的變化規則。如果移動需要通過兩個堆疊的棋子之間的空隙,而這兩個堆疊的棋子都比起始和目的地的六邊形(不包括玄武)更高,那麼玄武就不能直接在兩個相鄰的六邊形之間移動。然而,玄武可以通過花費兩個回合繞過阻擋的堆疊來解除這個限制。

 

The BaiHu is restricted to moving precisely three spaces around the periphery of the layout. While this limitation diminishes its effectiveness in later stages of the game, it serves as a valuable asset at the outset, either as a foundational piece for other units or as a swift attacking force when the layout is still compact. Even as the layout expands, a strategically positioned BaiHu retains its ability to significantly influence the game.

白虎的移動受限於在佈局的周邊,并且只能一次移動三步。雖然這種限制在遊戲的後期降低了它的效力,但在開局時它作為其他棋子的基礎或在佈局還緊湊時可以作為迅捷的進攻要棋,是一個寶貴的資產。即使佈局擴展,策略性地放置的白虎仍然保持其影響遊戲勝負的能力。

 

In contrast, the ZhuQue is a flying piece that traverses by flying over one or more other pieces in a straight line, landing on the first adjacent space on the opposite side of the pieces. It always moves in alignment with one of its faces, never diagonally. This mode of movement enables the ZhuQue to swiftly span the layout from one side to the other, akin to the XuanWu, and maneuver into enclosed spaces.

朱雀是一種飛行移動的棋子,它通過在一條直線上飛越一個或多個棋子,最後落在這些棋子對面的第一個相鄰空間上。它必須遵循沿著六角形其中一面的方向移動,不能從對角線移動。這種移動方式使得朱雀能夠迅速橫跨佈局,從一邊到另一邊。並且像玄武一樣能夠進入封閉的空間進行機動。

 

The QingLong, akin to the YingLong or BaiHu, is confined to moving around the edge of the layout. However, unlike these pieces, the QingLong can traverse any number of spaces at the player's discretion. This exceptional freedom of movement renders the QingLong a formidable unit, capable of strategically positioning itself anywhere along the perimeter to ensnare an opponent's piece or liberate a trapped one.

青龍,類似於應龍或白虎,被限制在佈局的邊緣移動。然而,不像這些棋子,青龍可以根據玩家的意願穿過任意數量的空間。這種極大的移動自由使青龍成為一個強大的棋子,能夠在佈局的邊緣任意位置快速進行戰略性的佈局,以困住對手的棋子或解救被困的棋子。

 

Advanced tiles, which can be introduced into the game to enhance its complexity, include可以引入遊戲以增加其複雜性的進階棋子包括::

*All pieces are in the profiles, you will need to print each profiles twice, one time with black base and second time with white base.

 *所有棋子的打印配置皆含一種棋子,您需要將每個打印配置打印兩次,一次以黑色為底座,第二次以白色為底座。

 

• 1 麒麟 QiLin (Orange)

QiLin, also known as Gouchen, and Qìqiū, is a mythical creature in ancient Chinese mythology and is considered the descendant of the Jiangma. Its ancestor is YingLong. QiLin is often confused with the dragon horse. In ancient China, QiLin was used as a symbol of auspiciousness. The male is called "Qi," and the female is called "Lin." It is said to live for two thousand years. It has a gentle temperament and although it has weapons on its body to attack enemies, it does not harm humans or animals and does not trample on insects or flowers and grass. Therefore, it is called the benevolent beast. The head of the QiLin resembles a dragon, its body is like a deer, its feet are like a horse, its tail is like that of an ox, it has colorful patterns on its back, yellow fur on its belly, it can breathe fire, and its voice is like thunder. It is said to only appear in times of great peace or when there is a sage in the world, hence its name as the auspicious beast.

麒麟,亦作勾陳、騏驎、麒𪊭,是中國古代神話傳說中的神獸,是建馬的後代,其祖先為應龍。常與龍馬混淆。中國古代用麒麟象徵祥瑞,公獸為麒,母獸為麟,據說能活兩千年。性情溫和,身上雖有可攻擊敵人的武器,但不傷人畜,不踐踏昆蟲花草,故稱為仁獸。麒麟的首似龍,形比鹿,足如馬,尾若牛尾,背上有五彩毛紋,腹部有黃色毛,口能吐火,聲音如雷。相傳只在太平盛世或世有聖人時才會出現,所以被稱為瑞獸。

 

Movement and abilities移動與能力

The QiLin moves a total of three spaces: two atop the Realm and one downward. It's required to specifically move two spaces atop the Realm and then descend on its final move. It's not allowed to circumvent the outer edges of the Realm, nor can it conclude its movement atop the Realm. Unlike the XuanWu, it doesn't obstruct other pieces by landing on top of them, but it can enter or exit surrounded spaces.


麒麟總共移動三步:兩步位於其它棋子的頂端,然後一步向下。它需要明確地在其它棋子的頂端移動兩步,然後在最後一步下降。它不允許繞過其它棋子的外緣,也不能在棋子的上方結束移動(不能停留在棋子上)。與玄武不同的是,它不會在其它棋子上著陸而阻擋它們,但它可以進入或離開被包圍的空間。

 

• 1 貔貅 PiXiu (Purple)

Also known as Bixie and Tianlu, PiXiu is a mythical beast in Chinese legend. Chinese feng shui scholars believe that PiXiu is a auspicious creature that can turn misfortune into fortune. There is a tradition in Chinese culture to decorate with "PiXiu." PiXiu symbolizes richness and abundance, and people believe it can bring joy and good luck. From ancient times to the present, from emperors to common people, everyone pays great attention to collecting and wearing PiXiu. It is believed that PiXiu, besides its effect of bringing good luck and warding off evil spirits, also has functions such as guarding the house, changing the direction of the year, and promoting marriage.

The male PiXiu has a single horn, its head faces left, its left foot is forward, it has wings and a mane, while the female PiXiu is the opposite. However, in reality, a single PiXiu does not have a gender.

又稱辟邪、天祿。為中國傳說的一種瑞獸。中國的風水學者認為貔貅是轉禍為祥的吉瑞之獸。中國傳統有裝飾「貔貅」的習俗,貔貅寓意豐富,人們相信它能帶來歡樂及好運。從古至今,上至帝王、下至百姓都極度注重收藏和佩戴貔貅,傳說貔貅除了開運、辟邪的功效之外,還有鎮宅、化太歲、促姻緣等作用。 貔貅的公獸有獨角、頭朝左、左腳在前、有翅膀和鬃毛,而母獸則正好相反,但其實單隻貔貅是不分雌雄

 

Movement and abilities移動與能力

The PiXiu possesses a unique ability to assimilate the powers of any adjacent piece, regardless of whether it belongs to the player or the opponent. For instance, if the PiXiu is adjacent to a ZhuQue, it can move in the same manner as a ZhuQue. However, if a PiXiu ascends onto the PiXiu's tile using the powers of the XuanWu, the PiXiu can only move as a XuanWu until it descends to the main playing level. When multiple PiXiu are in proximity, each PiXiu acquires the powers of the pieces immediately adjacent to it; however, they cannot inherit powers through another PiXiu.

貔貅具有獨特的能力,可以吸收任何鄰近棋子的能力,無論該棋子屬於玩家還是對手。例如,如果貔貅鄰近一隻朱雀,它可以像朱雀一樣移動。然而,如果一隻貔貅利用玄武的力量登上另一隻貔貅的位置,該貔貅只能像玄武一樣移動,直到它降落到主要的遊戲層。當多個貔貅在附近時,每隻貔貅都會獲得其鄰近的棋子的能力;然而,它們不能通過另一隻貔貅繼承能力。

 

• 1 飛廉 FeiLian (Light Blue)

FeiLian, belongs to the category of "Yang Fire" and is a mythical creature in Chinese mythology. It governs the wind and is known as the Wind Earl (Wind God). Its appearance is that of a bird with a deer's head or a bird's head with a deer's body. One of the ancestors of the Qin people was FeiLian, and in ancient Chu, FeiLian was regarded as the Wind Earl. The shape of the Deer Stone Monuments, widely distributed in the Eurasian grasslands, is also that of a bird-headed deer body, which is consistent with the image of FeiLian recorded in ancient Chinese literature.

飛廉,亦作蜚廉,屬陽火,是中國神話中的神獸,掌管風,被稱為風伯(風神),其形象為鳥身鹿頭或者鳥頭鹿身。秦人的先祖之一為飛廉(蜚廉),古代楚地以飛廉為風伯。廣泛分布於亞歐草原的鹿石其造型也是鳥首鹿身,與中國古文獻所記載的飛廉形象相同。

 

Movement and abilities移動與能力

The FeiLian, similar to the YingLong, moves one space at a time but also possesses a special ability instead of moving. This ability allows the FeiLian to relocate an adjacent unstacked piece (whether friendly or enemy) in two steps: first, lifting it onto the FeiLian itself, then placing it down into another empty space nearby. There are some exceptions to this ability:

The FeiLian cannot relocate a piece that was most recently moved by the opponent.

The FeiLian cannot relocate any piece that is part of a stack of pieces. For instance, attempts to move a piece through a XuanWu gate (if two XuanWus create a gate on the second layer of the Realm).

The FeiLian cannot relocate a piece if it would separate the realm (violating the One Realm Rule).

The FeiLian cannot relocate a piece through a too-narrow gap of stacked pieces (violating the Freedom to Move Rule).

Any piece relocated by the FeiLian cannot be moved at all (directly or via the FeiLian action) on the next player's turn.

 

飛廉類似於應龍,每次只能移動一格,但也可使用其特殊的能力,不一定要移動。這項能力允許飛廉將相鄰的非堆疊棋子(無論自己還是對手)搬運到另一個空位上,分為兩個步驟:首先將其抬升到飛廉上,然後放置在附近的另一個空位上。這項能力有一些例外情況:

飛廉不能移動對手最近移動的棋子。

飛廉不能移動任何堆疊中的棋子。

飛廉不能搬運會讓界分開的棋子(違反單一境界規則)。

飛廉不能搬運一個棋子通過太窄的堆疊棋子間隙,例如,試圖通過玄武門搬運棋子(如果兩個玄武在棋子第二層形成門),(違反自由移動規則)。

經飛廉搬運過的任何棋子在下一位玩家的回合中不能移動(無論是直接移動還是通過飛廉移動都不行)

 

Landscape tiles地形棋子:

The included storage box will fit all pieces except the landscape tiles. For a larger storage box that can accommodate all components, please visit https://makerworld.com/en/models/164415

這裏附帶的儲存盒可以容納所有部件,除了地形棋子。如需更大的可以容納地形棋子的儲存盒,請移駕到https://makerworld.com/en/models/164415

 

Landscape tiles are neutral (they don’t belong to any player) and impose restrictions or change the movement behavior of your pieces. They are an integral part of the realm and therefore cannot be separated from it; they must be placed adjacent to an existing tile of any color/player. If moving a tile will seperate the lanscape tile, then it is a illegal move. There are no other restrictions on placing landscape tiles; therefore, they can also be placed inside a closed circle. Once a landscape tile is in place, it is fixed and cannot be moved. Other tiles must move over or around it. There are 6 pieces of each landscape tile (6 mountains and 6 seas); they can be placed adjacent to each other to form a larger area of landscape.

地形棋子是中立的(它們不屬於任何玩家),但會對其他瑞獸棋子施加限制或改變其移動行為。它們是境域的一部分,因此不能與之分離;它們必須與任何顏色/玩家的現有棋子相鄰放置。如果移動一個棋子會使地形棋子分離,那麼這是一個違規的移動。在放置地形棋子時沒有其他限制;因此,它們也可以放置在封閉的圈內。一旦地形棋子放置好,它就固定了,不能移動。其他棋子必須在它上面或周圍移動。每種地形棋子有6個(6座山和6片海洋);它們可以相鄰放置,形成更大的地形區域。

 

Landscape tiles are introduced at fixed intervals of an odd number (agreed upon between players). For instance, if a landscape tile is to be introduced every 5th turn, on the 5th turn of the game, player one will place a random landscape tile in the realm instead of moving or introducing their own tile. On the 10th turn, player 2 will do the same until all the landscape tiles are placed in the realm.

地形棋子會以奇數固定間隔的回合引入(由玩家決定共識)。例如,如果每隔5個回合引入一個地形棋子,則在遊戲的第5個回合,玩家一將在境域中隨機放置一個地形棋子,而不是移動或引入自己的棋子。在第10個回合,玩家2將做同樣的事情,直到所有的地形棋子都被放置在境域中。

 

The inscription on the landscape tile are Chinese bronze inscriptions used in Bronze age China represent mountain and sea . Chinese bronze inscriptions also commonly referred to as bronze script or bronzeware script, are writing in a variety of Chinese scripts on ritual bronzes such as zhong bells and ding tripodal cauldrons from the Shang dynasty (2nd millennium BC) to the Zhou dynasty (11th–3rd century BC) and even later.

地形棋子上的銘文使用的是中國青銅器時代的銘文(金文),代表著山和海。中國青銅器銘文通常稱為金文,青銅文字或青銅器文,是在商朝(公元前2千紀)至周朝(公元前11世紀至公元前3世紀)甚至更晚的時期,烙在青銅禮器上的文字。

 

Mountain tile restrictions 山景棋的限制:

YingLong can ascends and sit atop a mountain, but crossing a mountain will cost two rounds(one step each). Surrounding the mountain where YingLong is atop will also end the game with YingLong captured.

應龍可以登上並坐在山頂,但越過山脈將花費兩個回合(每步一格)。圍繞應龍所在的山脈也會以應龍被俘的方式結束遊戲。

 

QingLong and XuanWu cannot move over the mountain tile; they have to go around it.

 青龍和玄武不能越過山瓦片;它們必須繞過它

 

BaiHu can go over a mountain; this means that if there are two tiles on each side of the mountain tiles, BaiHu can go between the two tiles but must reduce its movement space when encountering a mountain tile. For example, on a plain, BaiHu must move 3 spaces, but when crossing a mountain, BaiHu must move 2 spaces. BaiHu can rest and sit atop a mountain, which also reduces its movement at the cost of 1 space in its next move.

白虎可以越過山丘棋子;這意味著如果山丘棋子的兩側各有兩個棋子,白虎可以在兩個棋子之間穿過,但在遇到山丘棋子時必須減少其移動能力。例如,在平原上,白虎必須移動3格,但穿越山丘棋子時,白虎必須移動2格。白虎可以休息並坐在山丘棋子上,但這也會減少其移動能力,會在下一次移動中減少1格。

 

QiLin can go over mountain like any other tile.

麒麟可以將山丘視為其它棋子一樣越過。

 

FeiLian, like YingLong, can sit on a mountain tile, but it loses its "wind" power and cannot move an adjacent tile. On the plain, FeiLian cannot move a tile up to a mountain.

飛廉像應龍一樣可以坐在山丘上,但它會失去其"風"的力量,無法移動相鄰的棋子。在平原上,飛廉無法將另外一個棋子移動到山丘上。

 

ZhuQue can fly over mountain tiles as a normal piece.

朱雀可以像一般棋子一樣飛越山丘棋子。

 

PiXiu's movement depends on the ability it has gained. If PiXiu is on a mountain and there were no creature tile next to it, it remained its current ability.

貔貅的移動取決於它獲得的能力。如果貔貅在山上,旁邊沒有其他瑞獸棋子,則保留其當前能力。

 

Sea tile restrictions海景棋的限制:

YingLong, being the god of water, can cross any number of sea tiles without restriction and can stay in the sea. Surrounding the sea tile where YingLong is on top will also end the game with YingLong captured.

應龍作為水之神,可以不受限制地穿越任意數量的海洋棋子,並可以停留在海中。如果包圍應龍所在的海洋棋子,也會以應龍被俘的方式結束遊戲。

 

QingLong and XuanWu can move into and over the sea tile as they would on the plane.

青龍和玄武可以移動到海洋棋子上並穿越海洋棋子移動方式就如在平原一樣。

 

BaiHuQiLin, and FeiLian cannot move over the sea tile and have to go around it. FeiLian cannot move a tile into the sea either.

白虎、麒麟和飛廉不能越過海洋棋子,必須繞過它。飛廉也不能將棋子移動到海洋棋子上。

 

ZhuQue can fly over sea tiles as a normal piece.

朱雀可以像一般棋子一樣飛越海洋棋子。

 

PiXiu's movement depends on the ability it has gained.If PiXiu is in the sea and there were no creature tile next to it, it remained its current ability.

貔貅的移動取決於它獲得的能力。如果貔貅在海洋中,並且旁邊沒有其他生物棋子,則保留其當前能力。

 

In the event that a player is unable to execute any legal moves, their turn is forfeited, and the opposing player proceeds to take two or more consecutive turns.

如果一名玩家無法執行任何合法移動,則該玩家的回合被棄權,對方玩家則繼續進行兩個或更多連續的回合。

 

The conclusion of the game occurs under specific conditions:

遊戲的結束條件如下:

 

1. Capture of YingLong: The game ends when a YingLong is encircled on all six sides by pieces belonging to either player. In this scenario, the player whose YingLong is surrounded is declared the loser.

應龍被圍困:當一隻應龍被兩位玩家的棋子包圍在所有六個方向時,遊戲結束。在這種情況下,被包圍的應龍的玩家為敗方。

 

2. Simultaneous Capture: If a move results in both YingLongs being surrounded simultaneously by pieces from both players, the game ends in a draw.

同時圍捕:如果一步棋使得兩隻應龍同時被兩位玩家的棋子包圍,遊戲將以平局結束。

 

3. Stalemate: The game also results in a draw if both players find themselves in a situation where their best moves for a turn lead to an endless cyclical repetition of a series of moves, known as a stalemate.

僵局:如果兩位玩家發現自己處於這樣的情況,即他們的每一個回合的最佳移動導致一系列不斷循環重複的動作,稱為僵局,則遊戲也以平局結束。

 

These conditions determine the conclusion of the game, whether it be a victory for one player, a draw, or a stalemate situation.

這些條件決定了遊戲的結束,無論是一名玩家的勝利,平局還是僵局情況。

 

This game is heavily influenced by the famous HIVE board game. The ShanHai Realm is in its infancy and would rely on the community to further develop it. Additional tiles can be added to expand the game, but please ensure that they are consistent with creatures from Chinese mythology. A good reference for these creatures is the 'Classic of Mountains and Seas' (《山海經》).

這款遊戲受到了著名的蜂巢棋盤遊戲很大的啓發與影響。《山海》仍處於起步階段,需要依靠社群的回饋而進一步的發展。例如可以添加額外的棋子來擴展遊戲,但請確保它們與中國神話中的生物一致。《山海經》是這些生物的一個很好的參考資料。

 

This game is exclusively available for the 3D printing community at no cost. Any commercialization of this game in any form is strictly prohibited. If you have intentions to commercialize it, please contact me directly.

此遊戲僅限於3D打印社群内免費自取。但嚴禁以任何形式對此遊戲進行商業化。如果您有商業化的意願望,請直接與我聯繫。

 

Comment & Rating (0)

Please fill in your opinion
(0/5000)

No more

License

This work is licensed under a Standard Digital File License.

You shall not share, sub-license, sell, rent, host, transfer, or distribute in any way the digital or 3D printed versions of this object, nor any other derivative work of this object in its digital or physical format (including - but not limited to - remixes of this object, and hosting on other digital platforms). The objects may not be used without permission in any way whatsoever in which you charge money, or collect fees.